FRANS SPREKEN WOORDENSCHAT

Hoe bied je gepast je excuses aan in het Frans

Contents

    Hoe bied je gepast je excuses aan in het Frans?

    Op het werk is het bijna onvermijdelijk dat je in situaties terechtkomt waarin je je moet verontschuldigen bij een collega of klant. In je moedertaal gaat dat uiteraard vanzelf, maar in het Frans weet je misschien niet meteen hoe je moet reageren of wat je op zo'n moment moet zeggen? Het is dus goed om je hierop voor te bereiden!

    Als je een relatie wilt opbouwen met je collega's of klanten op het werk, is het kunnen aanbieden van je excuses een belangrijke vaardigheid. Je wilt niet onbeleefd overkomen door niets te zeggen, of door de verkeerde dingen te zeggen.

    Zeker bij Franstaligen is het belangrijk om de juiste nuances te kunnen en op de juiste manier je excuses aan te bieden. Want afhankelijk van de context of omstandigheden waarin je je bevindt, zijn er veel manieren om 'sorry' te zeggen of om je beleefd te verontschuldigen in het Frans.

    Met deze uitdrukkingen kan je je op het werk formeel verontschuldigen of op een verontschuldiging reageren.

    1. Hoe bied je formeel je excuses aan in het Frans

    Er zijn verschillende manieren om je te verontschuldigen bij iemand, maar houd hierbij rekening met de situatie waarin je je bevindt. Het is belangrijk om de nuances tussen de verschillende uitdrukkingen te begrijpen want als je de verkeerde uitdrukking gebruikt kan je misschien onbeleefd overkomen.

    Hoe bied je je excuses aan voor iets dat je gedaan hebt

    • Je suis désolé(e).
    • Excusez-moi.
    • Pardon.
    • Désolé(e). [more formal]

     

    Hoe bied je je excuses aan in specifieke werksituaties
    Op het werk kunnen er altijd zaken gebeuren waardoor je je wilt verontschuldigen bij een collega. In zo'n gevallen kan je onderstaande uitdrukkingen gebruiken:


    • Pardon, je n'ai pas compris. [If you'd like someone to repeat wht they've said.]
    • Pardon / (Je suis) Désolé(e) pour la réponse tardive. (e.g. email)
    • Pardon / (Je suis) Désolé(e) pour le retard. (e.g. for a meeting)
    • Pardon / (Je suis) Désolé(e) de ne pas avoir pu participer à la réunion.
    • Pardon / (Je suis) désolé(e) de vous déranger, mais... [If you interrupt someone and ask for something.]

     

    Hoe bied je je excuses aan wanneer je een fout hebt gemaakt
    Als je op het werk een fout hebt gemaakt, is het belangrijk dat je die fout kan toegeven. Iedereen maakt nu eenmaal fouten. Het is niet altijd gemakkelijk, maar door je fout toe te geven zet je de eerste stap om het vertrouwen van je collega's terug te winnen en eventuele schade te beperken.

    • Je suis désolé(e).
    • Désolé(e), ce n'était pas voulu. ([For a minor, unintentional mistake.]
    • Pardon, je ne l'ai pas fait exprès. [For a minor, unintentional mistake.]
    • C'est ma faute. [To acknowledge your wrongs in an informal way.]
    • Au temps pour moi. [To take the blame in a more formal way.]

     

    Hoe bied je formeel je excuses aan in een brief of e-mail

    • Veuillez accepter mes sincères excuses pour ...
    • Je suis vraiment désolé(e) pour ...
    • Je prends l'entière responsabilité de ...
    • C'était une erreur de notre part.
    • Je regrette profondément que cela se soit produit.

    2. Hoe reageer je gepast op de excuses van iemand

    Als iemand zijn/haar excuses bij jou aanbiedt, is het uiteraard even belangrijk om gepast te kunnen reageren. Zelfs al weiger je om de excuses van die persoon te aanvaarden, toch blijft het belangrijk om beleefd te blijven en op de juiste manier te reageren.

    Ook hier heb je terug verschillende mogelijkheden om iemands excuses te aanvaarden of te weigeren in het Frans. 

    Hoe aanvaard je excuses van iemand anders

    • Ne vous inquiétez pas.
    • Ce n'est pas grave. / Ce n'est rien.
    • Aucun problème. / Il n'y a pas de souci. [More informal.]
    • Ne vous inquiétez pas. Ça peut arriver à tout le monde.
    • J'accepte vos excuses. [Very formal.]

     

    Hoe weiger je excuses van iemand anders

    • J'apprécie vos excuses, mais ...
    • Je suis désolé(e) mais je ne peux pas accepter vos excuses. 
    • Je ne te le pardonnerai pas. [More personal and informal.]

    Heb je hulp nodig bij het uitbreiden en gebruiken van je zakelijke woordenschat in het Frans? 

    Dan kan je bij Squidll terecht bij een van onze taalcoaches. Samen werk je aan het uitbreiden van je woordenschat en oefen je nuttige uitdrukkingen voor jouw werkcontext tot je ze actief en zelfverzekerd kan gebruiken.


    Creëer je account op Squidll, ga op zoek naar een business taalcoach die aansluit bij jouw noden en start vandaag nog!

     

    Sign up

    SQUIDLL BLOG AUTEUR

    Over de auteur

    Squidll

    Meer tips om je taalskills te boosten? Blijf op de hoogte van onze tips en tricks via onze blog en sociale media.